[1] A palavra de Iahweh me foi dirigida nestes termos:
[2] Filho do homem, tu habitas no meio de uma casa de rebeldes, que têm olhos para ver, mas não vêem, têm ouvidos para ouvir, mas não ouvem. Com efeito, são uma casa de rebeldes.
[3] Pois bem, tu, filho do homem, arruma a tua bagagem de exilado e em pleno dia, sob os seus olhares, parte para o exílio, parte, sob os seus olhares, de um lugar para outro. Talvez, desse modo percebam que são uma casa de rebeldes.
[4] Arrumarás a tua bagagem como a bagagem de um exilado, em pleno dia, sob os seus olhares, e ao anoitecer sairás, sob os seus olhares, como os que saem para o exílio.
[5] Ainda, sob os seus olhares, abrirás um buraco no muro e sairás por ele.
[6] Sob os seus olhares, porás a tua carga sobre os ombros e sairás quando já estiver escuro, cobrindo o teu rosto para não veres a terra, porque te ponho como sinal para a casa de Israel.
[7] Agi de acordo com a ordem que recebi. Tirei para fora a minha bagagem, como a bagagem de um exilado, em pleno dia, e ao anoitecer furei o muro com a mão. Em seguida, saí no escuro, pondo sobre os ombros a minha carga, sob os seus olhares.
[8] De manhã, me foi dirigida a palavra de Iahweh, nestes termos:
[9] Filho do homem, a casa de Israel, esta casa de rebeldes, não te perguntou: “Que estás fazendo aí?”
[10] Pois tu lhes dirás: Eis o que diz o Senhor Iahweh: Este oráculo se refere a Jerusalém e a toda a casa de Israel que reside no meio deles.
[11] Dize: Eu sou um sinal para vós: como fiz, assim será feito a eles; irão para o exílio, para o cativeiro.
[12] O príncipe que está entre eles porá sobre os ombros a sua carga, no escuro, e sairá pelo muro em que se tiver aberto um buraco para a sua saída. Ele cobrirá o rosto, a fim de não ver com os seus olhos a terra.
[13] Estenderei a minha rede sobre ele, de modo que seja apanhado nas minhas malhas, e o conduzirei para a Babilônia, para a terra dos caldeus, mas ele não chegará a vê-la, e morrerá ali.
[14] Todo o seu cortejo, a sua guarda e as suas tropas, espalhá-los-ei a todos os ventos e desembainharei atrás deles a espada.
[15] Saberão assim que eu sou Iahweh, quando eu os dispersar pelas nações e os espalhar por muitas terras.
[16] Deixarei, contudo, dentre eles certo número dos que escaparem à espada, à fome e à peste, a fim de que contem entre as nações pelas quais se dispersarem todas as suas abominações, e elas saberão que eu sou Iahweh.
[17] A palavra de Iahweh me foi dirigida nestes termos:
[18] Filho do homem, tu comerás o teu pão com tremor e beberás a tua água com inquietude e angústia.
[19] E dirás ao povo da terra: Assim diz o Senhor Iahweh aos habitantes de Jerusalém espalhados pela terra de Israel: Eles comerão o seu pão com angústia e beberão a sua água com pavor, a fim de que a terra e os que nela se encontrem sejam libertados da violência dos seus habitantes.
[20] As cidades povoadas ficarão devastadas e a terra se reduzirá a uma desolação. Então sabereis que eu sou Iahweh.
[21] A palavra de Iahweh me foi dirigida nestes termos:
[22] Filho do homem, que provérbio é este que repetis na terra de Israel e que diz: “Os dias vão passando, cessa toda a visão?”
[23] Pois bem, dize-lhes: assim diz o Senhor Iahweh: Farei cessar este provérbio: já não o repetirão em Israel. Dize-lhes ainda: Aproximam-se os dias em que toda visão há de se cumprir.
[24] Com efeito, já não haverá visão vã nem presságio mentiroso na casa de Israel,
[25] porque eu mesmo, Iahweh, falarei: O que eu disser estará dito e se cumprirá; não tardará, porque será nos vossos dias, ó casa de rebeldes, que pronunciarei uma palavra e a cumprirei, oráculo do Senhor Iahweh.
[26] A palavra de Iahweh me foi dirigida nestes termos:
[27] Filho do homem, eis que a casa de Israel está dizendo: “A visão que ele tem é para dias remotos; ele profetiza para tempos distantes”.
[28] Pois bem, podes dizer-lhes: Assim diz o Senhor Iahweh: Nenhuma das minhas palavras demorará para se realizar. O que eu disser estará dito e será cumprido, oráculo do Senhor Iahweh.

