Skip to main content
search

[1] Quaisquer opiniões, então, que foram sustentadas por aqueles que derivaram os primeiros princípios de sua doutrina da serpente, e que, com o passar do tempo, trouxeram deliberadamente a público seus ensinamentos, nós as explicamos no livro precedente.

[2] Aquele, porém, é o quinto da Refutação das Heresias.

[3] Mas agora também não me calarei a respeito das opiniões dos heresiarcas que seguem estes em sucessão.

[4] Antes, não deixarei sem refutação nenhuma de suas especulações, se for possível recordar todas elas.

[5] E também não deixarei de expor as orgias secretas destes hereges, que com justiça se pode chamar de orgias.

[6] Pois os que propagam opiniões tão audaciosas não estão longe da ira de Deus.

[7] E farei isso valendo-me também do auxílio da etimologia.

[8] Parece, então, conveniente explicar agora igualmente as opiniões de Simão, natural de Gitá, aldeia da Samaria.

[9] E provaremos também que seus sucessores, tomando dele um ponto de partida, tentaram estabelecer opiniões semelhantes sob mudança de nome.

[10] Este Simão, sendo perito em feitiçarias, zombava de muitos.

[11] Em parte segundo a arte de Trasímedes, da maneira que já explicamos acima.

[12] E em parte também com a ajuda de demônios, perpetrando sua maldade.

[13] Tentou divinizar a si mesmo.

[14] Mas o homem era mero impostor.

[15] E cheio de loucura.

[16] E os apóstolos o reprovaram em Atos.

[17] Com muito mais sabedoria e moderação do que Simão, Aspeto, o líbio, inflamado por desejo semelhante, tentou ser considerado deus na Líbia.

[18] E, como seu sistema lendário não apresenta grande diferença em relação ao desejo desordenado daquele tolo Simão, parece conveniente oferecer explicação também dele.

[19] Como algo digno da tentativa feita por esse homem.

[20] Aspeto, o líbio, desejou desordenadamente tornar-se deus.

[21] Mas, como após repetidas intrigas falhou completamente em cumprir seu desejo, ainda assim quis parecer que havia se tornado deus.

[22] E, com o passar do tempo, de fato pareceu ter-se tornado deus.

[23] Pois os insensatos líbios costumavam oferecer-lhe sacrifícios como a alguma potência divina.

[24] Supondo que davam crédito a uma voz que vinha do alto, do céu.

[25] Reunindo numa mesma gaiola grande número de aves, papagaios, ele os encerrou.

[26] Ora, há muitíssimos papagaios por toda a Líbia.

[27] E estes imitam de modo muito claro a voz humana.

[28] Tendo alimentado essas aves durante algum tempo, esse homem costumava ensiná-las a dizer: Aspeto é um deus.

[29] Depois, porém, de as aves terem praticado isso por longo período e se acostumado à pronúncia daquilo que ele pensava que faria parecer que Aspeto era deus, abriu a morada das aves.

[30] E soltou os papagaios, cada um para uma direção diferente.

[31] Enquanto, porém, as aves voavam, o seu som se espalhou por toda a Líbia.

[32] E essas expressões chegaram até o território grego.

[33] E assim os líbios, admirados com a voz das aves e não percebendo a fraude perpetrada por Aspeto, consideraram Aspeto um deus.

[34] Alguém, porém, entre os gregos, examinando cuidadosamente, percebeu o truque desse suposto deus.

[35] E, por meio desses mesmos papagaios, não apenas refutou, mas destruiu completamente aquele fanfarrão enfadonho.

[36] Ora, o grego, prendendo muitos dos papagaios, ensinou-lhes de novo a dizer: Aspeto, tendo-nos enjaulado, obrigou-nos a dizer: Aspeto é um deus.

[37] Mas, tendo ouvido a retratação dos papagaios, os líbios, reunindo-se, decidiram todos unanimemente queimar Aspeto.

[38] Devemos pensar deste modo também a respeito de Simão, o Mago.

[39] Para que o comparemos antes ao líbio do que Àquele que, embora feito homem, era na realidade Deus.

[40] Se, porém, essa comparação é correta em si mesma, e o feiticeiro foi sujeito a paixão semelhante à de Aspeto, esforcemo-nos por ensinar de novo os papagaios de Simão.

[41] Que Cristo, que esteve, está e estará, não era Simão.

[42] Mas Jesus era homem.

[43] Nascido da semente de uma mulher.

[44] Nascido de sangue e da vontade da carne.

[45] Assim como o restante da humanidade.

[46] E que essas coisas são assim, demonstraremos facilmente à medida que a discussão avançar.

[47] Simão, porém, tanto tola quanto fraudulentamente parafraseando a lei de Moisés, faz suas afirmações da seguinte maneira.

[48] Pois, quando Moisés afirma que Deus é fogo consumidor e devorador, ele toma o que foi dito por Moisés não em seu sentido correto.

[49] E afirma que o fogo é o princípio originador do universo.

[50] Mas ele não considera qual é a declaração feita.

[51] A saber, não que Deus seja fogo, mas fogo consumidor e devorador.

[52] E assim não apenas força a própria lei de Moisés, mas até plagia Heráclito, o Obscuro.

[53] E Simão denomina o princípio originador do universo um poder indefinido.

[54] Expressando-se assim.

[55] Este é o tratado de uma revelação da voz e do nome reconhecíveis por apreensão intelectual do Grande Poder Indefinido.

[56] Por isso ele será selado.

[57] E guardado em segredo.

[58] E ocultado.

[59] E repousará na morada em cujo fundamento jaz a raiz de todas as coisas.

[60] E ele afirma que este homem que nasce de sangue é essa morada.

[61] E que nele reside um poder indefinido.

[62] O qual ele afirma ser a raiz do universo.

[63] Ora, o poder indefinido, que é fogo, não constitui, segundo Simão, uma essência simples.

[64] Como pensam aqueles que sustentam que os quatro elementos são simples.

[65] E que, portanto, também imaginam que o fogo, sendo um dos quatro, é simples.

[66] Mas isso está longe de ser o caso.

[67] Pois, diz ele, há certa natureza dupla do fogo.

[68] E dessa natureza dupla ele denomina uma parte como algo secreto.

[69] E outra como algo manifesto.

[70] E as partes secretas estão escondidas nas porções manifestas do fogo.

[71] E as porções manifestas do fogo derivam seu ser das porções secretas.

[72] Isto, porém, é o que Aristóteles chama potencialidade e ato.

[73] Ou o que Platão denomina inteligível e sensível.

[74] E a parte manifesta do fogo compreende em si todas as coisas.

[75] Tudo o que alguém poderia discernir.

[76] Ou mesmo tudo aquilo da criação visível que alguém por acaso deixaria de perceber.

[77] Mas toda a parte secreta do fogo, que alguém pode discernir, é conhecida pelo intelecto.

[78] E escapa ao poder dos sentidos.

[79] Ou deixa de ser observada por falta de capacidade para esse tipo de percepção.

[80] Em geral, porém, visto que todas as coisas existentes se enquadram nas categorias do que é objeto do sentido e do que é objeto do intelecto, e visto que Simão emprega para essas coisas os termos secreto e manifesto, pode-se afirmar em geral que o fogo, isto é, o fogo supraceleste, é como um tesouro.

[81] Como uma grande árvore.

[82] Tal como aquela que Nabucodonosor viu em sonho.

[83] Da qual toda carne é alimentada.

[84] E a porção manifesta do fogo ele considera como o tronco.

[85] Os ramos.

[86] As folhas.

[87] E a casca exterior que os cobre.

[88] Todas essas partes, diz ele, da Grande Árvore, sendo incendiadas, desaparecem por causa da chama do fogo devorador de tudo.

[89] O fruto da árvore, porém, quando está plenamente crescido e recebeu a sua própria forma, é depositado em celeiro.

[90] E não lançado ao fogo.

[91] Pois, diz ele, o fruto foi produzido para ser guardado no depósito.

[92] Ao passo que a palha o foi para ser entregue ao fogo.

[93] Ora, essa palha é o caule.

[94] E é gerada não por sua própria causa.

[95] Mas por causa do fruto.

[96] E isto, diz ele, é o que foi escrito na escritura.

[97] “Porque a vinha do Senhor dos Exércitos é a casa de Israel.”

[98] “E o homem de Judá é a sua planta amada.”

[99] Se, porém, o homem de Judá é a planta amada, ficou provado, diz ele, que não há outra árvore senão o homem.

[100] Mas acerca da secreção e dissolução desta árvore, a escritura, diz ele, falou suficientemente.

[101] E quanto à instrução daqueles que foram moldados segundo a imagem dele, basta a afirmação feita na escritura.

[102] “Toda carne é erva.”

[103] “E toda a glória da carne, como flor da erva.”

[104] “A erva seca e sua flor cai.”

[105] “Mas a palavra do Senhor permanece para sempre.”

[106] A palavra do Senhor, diz ele, é aquela palavra produzida na boca.

[107] E é um Logos.

[108] E não existe em nenhum outro lugar espaço de geração.

[109] Para dizer brevemente, portanto, visto que o fogo é desta natureza segundo Simão, e visto que todas as coisas são visíveis e invisíveis, e de igual modo sonoras e insonoras, numeráveis e não sujeitas a numeração, ele denomina no Grande Anúncio um ente inteligível perfeito.

[110] De tal modo que cada uma dessas coisas que, existindo indefinidamente, pode ser compreendida indefinidamente, tanto fala como entende como age.

[111] Da maneira como Empédocles fala.

[112] “Pois terra, com efeito, vemos por terra.”

[113] “E água por água.”

[114] “E ar divino por ar.”

[115] “E fogo feroz por fogo.”

[116] “E amor por amor.”

[117] “E também contenda pela sombria contenda.”

[118] Pois, diz ele, costuma considerar que todas essas porções do fogo, tanto visíveis quanto invisíveis, possuem percepção e parte de inteligência.

[119] O mundo, portanto, aquele que foi gerado, foi produzido do fogo não gerado.

[120] Começou, porém, a existir, diz ele, da seguinte maneira.

[121] Aquele que foi gerado do princípio desse fogo tomou seis raízes.

[122] E aquelas primeiras, do princípio originador da geração.

[123] E diz que as raízes foram feitas do fogo em pares.

[124] E a essas raízes chama Mente e Inteligência.

[125] Voz e Nome.

[126] Raciocínio e Reflexão.

[127] E nestas seis raízes habita simultaneamente, em potência, todo o poder indefinido.

[128] Mas não em ato.

[129] E esse poder indefinido, diz ele, é aquele que esteve, está e estará.

[130] Portanto, sempre que ele for feito à imagem, já que existe nas seis potências, existirá substancialmente.

[131] Potencialmente.

[132] Quantitativamente.

[133] E completamente.

[134] Sendo um e o mesmo com o poder não gerado e indefinido.

[135] E não sofrendo carência maior do que esse poder não gerado, inalterável e indefinido.

[136] Se, porém, permanecer apenas potencialmente nas seis potências e não tiver sido formado em imagem, ele desaparece, diz ele.

[137] E é destruído da mesma maneira que a capacidade gramatical ou geométrica na alma do homem.

[138] Pois, quando a capacidade toma para si uma arte, produz-se uma luz das coisas existentes.

[139] Mas, quando não a toma para si, surgem inabilidade e ignorância.

[140] E, assim como quando não existia, perece junto com o homem que expira.

[141] Dessas seis potências e da sétima que com elas coexiste, o primeiro par, Mente e Inteligência, ele chama Céu e Terra.

[142] E um deles, sendo do sexo masculino, contempla do alto e cuida de sua consorte.

[143] Mas a terra recebe embaixo os frutos racionais, semelhantes à terra, que são trazidos do céu.

[144] Por essa razão, diz ele, o Logos, olhando frequentemente para as coisas que são geradas da Mente e da Inteligência, isto é, do Céu e da Terra, exclama.

[145] “Ouve, ó céu.”

[146] “E dá ouvidos, ó terra, porque o Senhor falou.”

[147] “Criei filhos e os exaltei, e eles me rejeitaram.”

[148] Ora, aquele que profere estas palavras, diz ele, é a sétima potência.

[149] Aquele que esteve, está e estará.

[150] Pois ele mesmo é causa daqueles belos objetos da criação que Moisés louvou ao dizer que eram muito bons.

[151] Mas Voz e Nome, o segundo dos três pares, são Sol e Lua.

[152] E Raciocínio e Reflexão, o terceiro dos três pares, são Ar e Água.

[153] E em todos estes está entrelaçado e misturado, como já declarei, o grande poder indefinido e autoexistente.

[154] Quando, portanto, Moisés falou dos seis dias em que Deus fez o céu e a terra e descansou no sétimo de todas as suas obras, Simão, aplicando de maneira diferente, como já foi especificado, essas passagens e outras da escritura, diviniza a si mesmo.

[155] Quando, portanto, os seguidores de Simão afirmam que há três dias gerados antes do sol e da lua, falam enigmaticamente de Mente e Inteligência.

[156] Isto é, Céu e Terra.

[157] E da sétima potência, a indefinida.

[158] Pois essas três potências são produzidas antes de todas as demais.

[159] Mas quando dizem: “Ele me gerou antes de todos os séculos”, tais declarações, diz ele, aplicam-se à sétima potência.

[160] Ora, essa sétima potência, que era uma potência existente no poder indefinido e que foi produzida antes de todos os séculos, esta é, diz ele, a sétima potência a respeito da qual Moisés pronuncia as seguintes palavras.

[161] “E o Espírito de Deus pairava sobre as águas.”

[162] Isto é, diz o simoniano, o Espírito que contém todas as coisas em si mesmo.

[163] E é imagem do poder indefinido de que Simão fala.

[164] Uma imagem provinda apenas de forma incorruptível.

[165] E que sozinha põe todas as coisas em ordem.

[166] Pois essa potência que paira sobre as águas, sendo gerada, diz ele, apenas de forma incorruptível, põe todas as coisas em ordem.

[167] Quando, portanto, segundo estes, houve tal arranjo, e outro semelhante do mundo, a Divindade, diz ele, passou a formar o homem, tomando barro da terra.

[168] E o formou não simples, mas duplo.

[169] Segundo sua própria imagem e semelhança.

[170] Ora, a imagem é o Espírito que paira sobre a água.

[171] E quem não for moldado na figura deste perecerá com o mundo.

[172] Visto que continua apenas potencialmente.

[173] E não existe de modo atual.

[174] Isto, diz ele, é o que foi falado.

[175] “Para que não sejamos condenados com o mundo.”

[176] Se, porém, alguém for feito segundo a figura do Espírito e for gerado a partir de um ponto indivisível, como foi escrito no Anúncio, esse alguém, ainda que pequeno, tornar-se-á grande.

[177] Mas aquilo que é grande permanecerá por duração infinita e inalterável.

[178] Como aquilo que já não está sujeito às condições de um ente gerado.

[179] Como, então, diz ele, e de que modo Deus forma o homem?

[180] No Paraíso.

[181] Pois assim lhe parece.

[182] Admite, diz ele, que o Paraíso é o ventre.

[183] E que isso é verdadeiro, a própria escritura o ensinará quando profere as palavras.

[184] “Eu sou aquele que te forma no ventre de tua mãe.”

[185] Pois também isso ele deseja que tenha sido escrito assim.

[186] Moisés, diz ele, recorrendo à alegoria, declarou que o Paraíso é o ventre, se devemos confiar em sua afirmação.

[187] Se, porém, Deus forma o homem no ventre de sua mãe, isto é, no Paraíso, como afirmei, seja o Paraíso o ventre, e Edem a secundina, um rio que sai de Edem para irrigar o Paraíso.

[188] Entendendo por isso o umbigo.

[189] Esse umbigo, diz ele, é dividido em quatro princípios.

[190] Pois de cada lado do umbigo estão situadas duas artérias, canais de espírito.

[191] E duas veias, canais de sangue.

[192] E quando os vasos umbilicais saem de Edem, isto é, a membrana em que o feto está envolto cresce junto ao ser que está sendo formado na vizinhança do epigástrio.

[193] Ora, todos em comum denominam isso umbigo.

[194] Essas duas veias, pelas quais o sangue flui e é levado de Edem, a secundina, para aquilo que se chama portas do fígado, nutrem o feto.

[195] Mas as artérias, que dissemos serem canais de espírito, envolvem a bexiga de ambos os lados, ao redor da pelve.

[196] E a conectam com a grande artéria, chamada aorta, nas proximidades da espinha dorsal.

[197] E deste modo o espírito, abrindo caminho pelos ventrículos até o coração, produz movimento no feto.

[198] Pois a criança formada no Paraíso não recebe alimento pela boca.

[199] Nem respira pelas narinas.

[200] Porque, como jazia no meio da umidade, a morte estava a seus pés se tentasse respirar.

[201] Pois seria assim arrancada da umidade e pereceria.

[202] Mais ainda, todo o feto está firmemente envolvido por uma cobertura chamada secundina.

[203] E é nutrido por um umbigo.

[204] E recebe, através da aorta, nas proximidades da espinha dorsal, como já afirmei, a substância do espírito.

[205] O rio, portanto, que procede de Edem é dividido em quatro princípios.

[206] Quatro canais.

[207] Isto é, em quatro sentidos pertencentes à criatura que está para nascer.

[208] A saber, visão, olfato, gosto e tato.

[209] Pois a criança formada no Paraíso possui apenas esses sentidos.

[210] Esta, diz ele, é a lei que Moisés estabeleceu.

[211] E em referência a esta mesma lei cada um de seus livros foi escrito, como os títulos mostram.

[212] O primeiro livro é Gênesis.

[213] O título do livro, diz ele, é suficiente para um conhecimento do universo.

[214] Pois isto equivale a geração, isto é, visão, na qual uma seção do rio se divide.

[215] Porque o mundo foi visto pelo poder da visão.

[216] Novamente, o título do segundo livro é Êxodo.

[217] Pois aquilo que foi produzido, ao passar pelo mar Vermelho, deve entrar no deserto.

[218] Ora, eles dizem que o mar Vermelho significa sangue.

[219] E provar água amarga.

[220] Pois amarga, diz ele, é a água que se bebe depois de atravessar o mar Vermelho.

[221] A qual é caminho a ser trilhado.

[222] E conduz nesta vida a um conhecimento de nossa sorte laboriosa e amarga.

[223] Alterada, porém, por Moisés, isto é, pelo Logos, essa água amarga torna-se doce.

[224] E que isso é assim, podemos ouvir em comum de todos os que se exprimem segundo os poetas.

[225] “Escura na raiz, como leite, é a flor.”

[226] “Os deuses a chamam móli.”

[227] “E para os mortais é difícil escavá-la.”

[228] “Mas o poder divino é sem limites.”

[229] O que é dito pelos gentios basta, diz ele, para o conhecimento do universo àqueles que têm ouvidos capazes de ouvir.

[230] Pois quem, diz ele, provou esse fruto não é o único transformado por Circe em animal.

[231] Mas também, empregando o poder de tal fruto, reforma e remodela.

[232] E reconduz ao seu caráter primordial próprio aqueles que já haviam sido transformados em feras.

[233] Mas o homem fiel e amado por essa feiticeira, diz ele, é descoberto por meio desse fruto leitoso e divino.

[234] Do mesmo modo, o terceiro livro é Levítico.

[235] Que é olfato ou respiração.

[236] Pois todo esse livro trata de sacrifícios e ofertas.

[237] Onde, porém, há sacrifício, certo aroma de fragrância se eleva do sacrifício por meio das ofertas de incenso.

[238] E no tocante a essa fragrância, o olfato é um critério.

[239] Números, o quarto dos livros, significa gosto, onde o discurso é ativo.

[240] Pois, pelo fato de falar de todas as coisas, é denominado por ordenação numérica.

[241] Mas Deuteronômio, diz ele, foi escrito em referência ao tato possuído pela criança que está sendo formada.

[242] Pois, assim como o tato, apreendendo as coisas vistas pelos outros sentidos, as resume e ratifica, testando o que é áspero, quente, pegajoso ou frio, assim o quinto livro da lei constitui um resumo dos quatro livros que o precedem.

[243] Todas as coisas, portanto, diz ele, quando não geradas, estão em nós potencialmente.

[244] E não atualmente.

[245] Como a arte gramatical ou geométrica.

[246] Se, então, alguém recebe instrução e ensino adequados, e o amargo é alterado em doce.

[247] Isto é, as lanças em foices.

[248] E as espadas em arados.

[249] Não nascerão palha e lenha para o fogo.

[250] Mas fruto maduro, plenamente formado.

[251] Como eu disse, igual e semelhante ao poder não gerado e indefinido.

[252] Se, porém, uma árvore continua sozinha, sem produzir fruto plenamente formado, é totalmente destruída.

[253] Pois, em algum lugar próximo, diz ele, está o machado posto à raiz da árvore.

[254] “Toda árvore”, diz ele, “que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.”

[255] Segundo Simão, portanto, existe em estado latente em cada um aquilo que é bendito e incorruptível.

[256] Isto é, potencialmente e não atualmente.

[257] E isso é aquele que esteve, está e há de estar.

[258] Ele esteve acima em poder não gerado.

[259] Está abaixo quando, no curso das águas, foi gerado em semelhança.

[260] E há de estar acima, junto do bendito poder indefinido, se for moldado em imagem.

[261] Pois, diz ele, há três que estiveram.

[262] E se não houvesse três Éons que estiveram, o não gerado não seria adornado.

[263] Ora, o não gerado, segundo eles, paira sobre a água.

[264] E é refeito, segundo a semelhança de natureza eterna, como ser celeste perfeito.

[265] Não inferior em nenhuma qualidade de inteligência ao poder não gerado.

[266] Isto é o que dizem.

[267] “Eu e tu, um.”

[268] “Tu, antes de mim.”

[269] “Eu, aquele que vem depois de ti.”

[270] Isto, diz ele, é uma só potência dividida acima e abaixo.

[271] Gerando a si mesma.

[272] Fazendo-se crescer.

[273] Buscando a si mesma.

[274] Encontrando a si mesma.

[275] Sendo mãe de si mesma.

[276] Pai de si mesma.

[277] Irmã de si mesma.

[278] Esposa de si mesma.

[279] Filha de si mesma.

[280] Filho de si mesma.

[281] Mãe.

[282] Pai.

[283] Mônada.

[284] Sendo raiz de todo o círculo da existência.

[285] E que o princípio originador da geração das coisas geradas provém do fogo, ele o discerne, diz, aproximadamente do seguinte modo.

[286] De todas as coisas, isto é, de todas aquelas que têm geração, o início do desejo da geração provém do fogo.

[287] Por isso, o desejo pela geração mutável é chamado inflamado.

[288] Pois, quando o fogo é um só, admite duas transformações.

[289] Porque, diz ele, o sangue no homem, sendo quente e amarelo, transforma-se como chama configurada em semente.

[290] Mas na mulher esse mesmo sangue se transforma em leite.

[291] E a transformação do masculino torna-se geração.

[292] Mas a transformação do feminino, nutrição para o feto.

[293] Esta, diz ele, é a espada flamejante que se revolvia para guardar o caminho da árvore da vida.

[294] Pois o sangue é transformado em semente e leite.

[295] E esta potência se torna mãe e pai.

[296] Pai das coisas que estão em processo de geração.

[297] E crescimento das coisas que estão sendo nutridas.

[298] Sem necessidade adicional.

[299] E autossuficiente.

[300] E, diz ele, a árvore da vida é guardada, como afirmamos, pela espada flamejante brandida.

[301] E ela é a sétima potência.

[302] Aquela que é produzida de si mesma.

[303] E que contém todas as potências.

[304] E que repousa nas seis potências.

[305] Pois, se a espada flamejante não fosse brandida, essa boa árvore seria destruída e pereceria.

[306] Se, porém, estas coisas forem transformadas em semente e leite, o princípio que nelas reside potencialmente, e que ocupa lugar próprio, em que se desenvolve um princípio de almas, começando como de pequena centelha, será totalmente engrandecido.

[307] E aumentará.

[308] E se tornará potência indefinida e inalterável.

[309] Igual e semelhante a um século inalterável.

[310] Que já não passa ao século indefinido.

[311] Segundo esse raciocínio, portanto, Simão tornou-se confessadamente um deus para seus tolos seguidores.

[312] Assim como aquele líbio, Aspeto.

[313] Gerado, sem dúvida, e sujeito à paixão quando existe potencialmente.

[314] Mas desprovido de inclinações.

[315] E isso embora tenha nascido de alguém que possuía inclinações.

[316] E, embora nascido de um gerado, é não criado quando pode ser moldado em figura.

[317] E, tornando-se perfeito, pode emergir de duas das potências primárias.

[318] Isto é, Céu e Terra.

[319] Pois Simão fala expressamente disso na Revelação deste modo.

[320] A vós, então, dirijo as coisas que digo.

[321] E a vós escrevo o que escrevo.

[322] E a escritura é esta.

[323] Há dois rebentos de todos os Éons.

[324] Sem começo nem fim.

[325] De uma única raiz.

[326] E esta é uma potência.

[327] A saber, Silêncio.

[328] Invisível.

[329] E incompreensível.

[330] E um desses rebentos aparece do alto.

[331] E constitui grande potência, a Mente criadora do universo.

[332] A qual governa todas as coisas.

[333] E é masculina.

[334] O outro rebento, porém, é de baixo.

[335] E constitui grande Inteligência.

[336] E é feminina.

[337] Produzindo todas as coisas.

[338] Por isso, dispostos em pares, um diante do outro, unem-se conjugalmente.

[339] E manifestam um intervalo intermediário.

[340] A saber, um ar incompreensível.

[341] Que não tem começo nem fim.

[342] Mas nesse ar está um pai.

[343] Que sustenta todas as coisas.

[344] E nutre as coisas que têm começo e fim.

[345] Este é aquele que esteve, está e estará.

[346] Sendo potência hermafrodita segundo a potência indefinida preexistente.

[347] A qual não tem começo nem fim.

[348] Ora, esta potência existe em isolamento.

[349] Pois a Inteligência, subsistindo em unidade, procedeu dela.

[350] E tornou-se duas.

[351] E aquele pai era um.

[352] Pois, tendo em si esta potência, estava isolado.

[353] E, contudo, não era primário, embora preexistente.

[354] Mas, tornando-se manifesto a si mesmo a partir de si mesmo, passou a um estado de dualidade.

[355] E nem foi chamado pai antes que essa potência o chamasse pai.

[356] Assim, portanto, como ele mesmo, trazendo a si mesmo à frente por meio de si mesmo, manifestou a si mesmo a sua própria inteligência peculiar.

[357] Assim também a inteligência, quando foi manifestada, não exerceu a função de criar.

[358] Mas, contemplando-o, ocultou em si o Pai.

[359] Isto é, a potência.

[360] E ela é potência hermafrodita.

[361] E é também inteligência.

[362] Por isso estão dispostos em pares, um diante do outro.

[363] Pois a potência não difere de modo algum da inteligência.

[364] Visto que são uma só.

[365] Porque, das coisas de cima, descobre-se potência.

[366] E das de baixo, inteligência.

[367] Assim também, portanto, aquilo que se manifesta a partir delas, sendo unidade, é descoberto como dualidade.

[368] Um hermafrodita que tem em si o feminino.

[369] Esta, portanto, é a Mente subsistindo na Inteligência.

[370] E ambas são separáveis uma da outra.

[371] Ainda que, tomadas juntas, sejam uma.

[372] E sejam descobertas em estado de dualidade.

[373] Simão, então, depois de inventar estas doutrinas, não apenas interpretou por meios maus os escritos de Moisés como quis.

[374] Mas também os dos poetas.

[375] Pois também atribui sentido alegórico ao cavalo de madeira e a Helena com a tocha.

[376] E a muitas outras narrativas.

[377] As quais transfere para o que se refere a si mesmo e à Inteligência.

[378] E assim fornece explicação fictícia delas.

[379] Dizia, porém, que esta Helena era a ovelha perdida.

[380] E ela, sempre permanecendo entre mulheres, confundia as potências no mundo por causa de sua beleza extraordinária.

[381] Donde também surgiu a guerra de Troia por causa dela.

[382] Pois naquela Helena nascida então residia essa Inteligência.

[383] E assim, quando todas as potências a reivindicavam para si, surgiram sedição e guerra.

[384] Durante as quais essa potência principal foi manifestada às nações.

[385] E por esta circunstância, sem dúvida, podemos crer que Estesícoro, que a havia injuriado em certos versos, foi privado da visão.

[386] E que, depois, quando se arrependeu e compôs retratações nas quais cantou os louvores dela, recuperou a faculdade da visão.

[387] Mas os anjos e as potências inferiores, os quais, diz ele, criaram o mundo, causaram a transferência da alma dela de um corpo para outro.

[388] E posteriormente ela esteve de pé sobre o telhado de uma casa em Tiro, cidade da Fenícia.

[389] E, descendo ali, Simão professou tê-la encontrado.

[390] Pois afirmava que, principalmente com o propósito de procurá-la, havia chegado a Tiro.

[391] A fim de resgatá-la da escravidão.

[392] E, depois de assim tê-la resgatado, costumava levá-la consigo.

[393] Alegando que essa jovem era a ovelha perdida.

[394] E afirmando a si mesmo ser a Potência acima de todas as coisas.

[395] Mas esse homem imundo, apaixonando-se por essa miserável mulher chamada Helena, comprou-a como escrava.

[396] E desfrutou de seu corpo.

[397] Ele, porém, também envergonhou-se perante seus discípulos.

[398] E fabricou essa ficção.

[399] Mas, além disso, aqueles que se tornam seguidores desse impostor, isto é, Simão, o feiticeiro, entregam-se a práticas semelhantes.

[400] E irracionalmente sustentam a necessidade do intercurso promíscuo.

[401] Expressam-se da seguinte maneira.

[402] Toda terra é terra.

[403] E não há diferença onde alguém semeia.

[404] Contanto que semeie.

[405] E ainda se congratulam por causa desse intercurso indiscriminado.

[406] Sustentando que este é o amor perfeito.

[407] E empregando as expressões “santo dos santos” e “santificai-vos uns aos outros”.

[408] Pois querem que creiamos que não são vencidos pelo suposto vício.

[409] Porque foram redimidos.

[410] E Simão diz que Jesus, tendo redimido Helena desse modo, concedeu salvação aos homens por meio de sua própria inteligência peculiar.

[411] Pois, visto que os anjos, por causa de sua cobiça de preeminência, administraram mal o mundo, Jesus Cristo, sendo transformado e assimilado aos governantes, potências e anjos, veio para a restauração das coisas.

[412] E assim apareceu como homem, quando na realidade não era homem.

[413] E assim também sofreu.

[414] Embora não padecesse de fato, mas apenas parecesse aos judeus padecer.

[415] Na Judeia como Filho.

[416] E na Samaria como Pai.

[417] E entre os demais gentios como Espírito Santo.

[418] E Simão alega que Jesus tolerou ser chamado pelo nome que os homens quisessem dar-lhe dentre esses três.

[419] E que os profetas, recebendo inspiração dos anjos criadores do mundo, proferiram predições acerca dele.

[420] Por isso, dizia Simão, que até o presente aqueles que creem em Simão e Helena não se preocupam com esses profetas.

[421] E fazem o que querem, como pessoas livres.

[422] Pois sustentam que são salvos pela graça.

[423] Porque não há razão para punição, mesmo que alguém aja perversamente.

[424] Pois tal pessoa não é perversa por natureza.

[425] Mas por instituição legal.

[426] Porque os anjos que criaram o mundo fizeram, diz ele, as leis que quiseram.

[427] Pensando escravizar por essas palavras legislativas aqueles que lhes davam ouvidos.

[428] Mas, de novo, falam de uma dissolução do mundo.

[429] Para a redenção de seus próprios adeptos.

VCirculi

Author VCirculi

More posts by VCirculi
Close Menu