Aviso ao leitor
O texto frequentemente chamado de Targum Jonathan sobre Gênesis deve ser lido com atenção crítica redobrada, pois essa designação é, em muitos casos, imprecisa: no Pentateuco, o nome costuma referir-se na verdade ao Targum Pseudo-Jônatas (ou Targum Yerushalmi), e não ao Targum Jonathan propriamente dito dos Profetas. Trata-se de um Targum aramaico amplamente interpretativo, com expansões narrativas, comentários embutidos e material rabínico/homilético que vai muito além de uma tradução literal do texto hebraico.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como Gênesis foi traduzido, ampliado e relido na tradição judaica antiga e medieval. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica targúmica e os acréscimos e desenvolvimentos próprios da tradição rabínica.
ATENÇÃO
O texto frequentemente chamado de Targum Jonathan sobre Gênesis deve ser lido com atenção crítica redobrada, pois essa designação é, em muitos casos, imprecisa: no Pentateuco, o nome costuma referir-se na verdade ao Targum Pseudo-Jônatas (ou Targum Yerushalmi), e não ao Targum Jonathan propriamente dito dos Profetas. Trata-se de um Targum aramaico amplamente interpretativo, com expansões narrativas, comentários embutidos e material rabínico/homilético que vai muito além de uma tradução literal do texto hebraico.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como Gênesis foi traduzido, ampliado e relido na tradição judaica antiga e medieval. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica targúmica e os acréscimos e desenvolvimentos próprios da tradição rabínica.
[1] E a glória do Senhor lhe foi revelada no vale de Manre; e ele, estando enfermo por causa da dor da circuncisão, assentou-se à entrada do tabernáculo, no calor do dia.[2] E levantou os olhos e olhou, e eis que três anjos, com aparência de homens, estavam diante dele; anjos que haviam sido enviados por causa da necessidade de três coisas, pois não é possível que um anjo ministrador seja enviado para mais de um propósito de cada vez. Um deles viera para tornar conhecido que Sara daria à luz um filho homem; outro viera para livrar Ló; e outro, para destruir Sodoma e Gomorra. Quando os viu, correu da entrada da tenda ao encontro deles e inclinou-se até a terra.[3] E disse: Suplico, pelas misericórdias que estão diante de ti, ó Senhor, se agora encontrei favor diante de ti, que a glória de tua Shekinah não se eleve agora de teu servo, até que eu tenha colocado provisões diante deles.[4] Abraão disse novamente àqueles homens: Que seja trazida um pouco de água; lavai os pés e reclinai-vos debaixo da árvore.[5] E trarei alimento de pão, para que fortaleçais vossos corações e deis graças em Nome da Palavra do Senhor; depois, podereis prosseguir. Pois foi para isso que viestes no momento da refeição e vos desviastes até vosso servo para receber alimento. E eles disseram: Falaste bem; faze conforme tua palavra.[6] Então Abraão apressou-se para dentro da tenda, até Sara, e lhe disse: Depressa, toma três medidas de farinha fina, mistura-as e faze bolos.[7] E Abraão correu até o rebanho, tomou um bezerro tenro e gordo, entregou-o a um jovem, e este se apressou em preparar os alimentos.[8] E tomou creme abundante, leite e o bezerro que o jovem havia transformado em alimentos preparados, e colocou-os diante deles, conforme o caminho e o costume das criaturas do mundo. E serviu diante deles, enquanto permaneciam sentados debaixo da árvore; e ficou em silêncio para observar se comeriam.[9] E eles lhe disseram: Onde está Sara, tua mulher? E ele disse: Eis que está na tenda.[10] E um deles disse: Certamente retornarei a ti no próximo ano, e sereis restaurados à vida; e eis que Sara, tua mulher, terá um filho. Sara escutava à entrada da tenda, e Ismael permanecia atrás dela, observando o que o anjo dizia.[11] Abraão e Sara, porém, eram idosos e avançados em dias; e o curso das mulheres já havia cessado para Sara.[12] E Sara maravilhou-se em seu coração, dizendo: Depois de envelhecer, terei concepções, sendo também velho meu senhor Abraão?[13] E o Senhor disse a Abraão: Por que Sara riu tanto, dizendo: Será verdade que darei à luz, sendo já velha?[14] É possível que alguma coisa esteja oculta diante do Senhor? No tempo da benevolência retornarei a ti, no tempo em que sereis restaurados à vida, e Sara terá um filho.[15] E Sara negou, dizendo: Não me maravilhei; pois estava com medo. E o anjo disse: Não temas; contudo, em verdade, tu riste.[16] Então os anjos que tinham aparência de homens levantaram-se dali; e aquele que havia anunciado as boas-novas a Sara subiu aos altos céus, enquanto dois deles olharam em direção a Sodoma. E Abraão foi com eles.[17] E o Senhor disse por meio de sua Palavra: Não posso ocultar de Abraão aquilo que estou prestes a fazer; e é correto que, antes de fazê-lo, eu lhe dê conhecimento disso.[18] Pois Abraão certamente se tornará um povo grande e poderoso, e por meio dele todos os povos da terra serão abençoados.[19] Porque sua santidade e piedade estão manifestas diante de mim, e sei que ele instruirá seus filhos e os homens de sua casa depois dele a guardarem os caminhos que são retos diante do Senhor, praticando justiça e julgamento, para que o Senhor faça vir sobre Abraão aquilo que falou a respeito dele.[20] E o Senhor disse aos anjos ministradores: O clamor de Sodoma e Gomorra é grande, porque oprimem os pobres e decretam que todo aquele que der um pedaço de alimento ao necessitado seja queimado no fogo; por isso, sua culpa é excessivamente pesada.[21] Agora me revelarei e verei se, conforme o clamor de uma jovem violentamente arrancada, que sobe diante de mim, eles completaram seus pecados. E, se tiverem praticado arrependimento, não serão considerados inocentes diante de mim? E, como alguém que não sabe, não os punirei.[22] E os anjos que tinham aparência de homens voltaram-se dali e foram em direção a Sodoma. Abraão, porém, começou a suplicar misericórdia por Ló e permaneceu ministrando em oração diante do Senhor.[23] E Abraão orou e disse: Destruirás, em teu desagrado, o inocente juntamente com o culpado?[24] Talvez haja cinquenta pessoas inocentes dentro da cidade, que orem diante de ti: dez por cada uma das cinco cidades de Sodoma, Gomorra, Admá, Zeboim e Zoar. Destruirás, em teu desagrado, e não perdoarás a região por causa dos cinquenta inocentes que nela estiverem? Profano seria diante de ti agir conforme esta palavra, matando o inocente juntamente com o culpado e fazendo o inocente ser como o culpado![25] Que isso seja profano diante de ti. Não é possível que aquele que é o Juiz de toda a terra deixe de praticar a justiça.[26] E o Senhor disse: Se eu encontrar em Sodoma cinquenta inocentes no meio da cidade, que orem diante de mim, perdoarei toda a terra por causa deles.[27] E Abraão respondeu, dizendo: Suplico por misericórdia. Eis que agora comecei a falar diante do Senhor, eu, que sou como pó e cinzas.[28] Talvez faltem cinco dos cinquenta inocentes. Por causa dos cinco que possam faltar em Zoar, destruirás toda a cidade? E Ele disse: Não a destruirei, se encontrar ali quarenta e cinco.[29] E ele continuou a falar diante dele, dizendo: Talvez sejam encontrados ali quarenta, dez para cada uma das quatro cidades; e quanto a Zoar, cuja culpa é menor, perdoa-a por tua misericórdia. E Ele disse: Não lhes darei fim por causa dos quarenta inocentes.[30] E ele disse: Que o desagrado do Senhor, o Senhor de todo o mundo, não se torne forte contra mim, e falarei. Talvez sejam encontrados ali trinta que orem, dez para cada uma das três cidades; e quanto a Zeboim e Zoar, perdoa-as por tua misericórdia. E Ele disse: Não lhes darei fim, se encontrar ali trinta.[31] E ele disse: Suplicando misericórdia, comecei agora a falar diante do Senhor, o Senhor de todo o mundo. Talvez sejam encontrados vinte que orem, dez em cada uma das duas cidades; e quanto às outras três, perdoa-as por tua misericórdia. E Ele disse: Não destruirei por causa dos vinte inocentes.[32] E ele disse: Suplico por misericórdia diante de ti! Que a ira do Senhor, o Senhor de todo o mundo, não se torne forte, e falarei somente desta vez. Talvez sejam encontrados ali dez; e eu e eles oraremos por misericórdia sobre toda a terra, e tu lhes perdoarás. E Ele disse: Não destruirei por causa dos dez que possam ser inocentes.[33] E a majestade da Shekinah do Senhor elevou-se quando Ele terminou de falar com Abraão; e Abraão retornou ao seu lugar.

