Aviso ao leitor
O texto frequentemente chamado de Targum Jonathan sobre Gênesis deve ser lido com atenção crítica redobrada, pois essa designação é, em muitos casos, imprecisa: no Pentateuco, o nome costuma referir-se na verdade ao Targum Pseudo-Jônatas (ou Targum Yerushalmi), e não ao Targum Jonathan propriamente dito dos Profetas. Trata-se de um Targum aramaico amplamente interpretativo, com expansões narrativas, comentários embutidos e material rabínico/homilético que vai muito além de uma tradução literal do texto hebraico.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como Gênesis foi traduzido, ampliado e relido na tradição judaica antiga e medieval. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica targúmica e os acréscimos e desenvolvimentos próprios da tradição rabínica.
ATENÇÃO
O texto frequentemente chamado de Targum Jonathan sobre Gênesis deve ser lido com atenção crítica redobrada, pois essa designação é, em muitos casos, imprecisa: no Pentateuco, o nome costuma referir-se na verdade ao Targum Pseudo-Jônatas (ou Targum Yerushalmi), e não ao Targum Jonathan propriamente dito dos Profetas. Trata-se de um Targum aramaico amplamente interpretativo, com expansões narrativas, comentários embutidos e material rabínico/homilético que vai muito além de uma tradução literal do texto hebraico.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como Gênesis foi traduzido, ampliado e relido na tradição judaica antiga e medieval. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica targúmica e os acréscimos e desenvolvimentos próprios da tradição rabínica.
[1] E Labão levantou-se pela manhã, beijou os filhos de Jacó e suas filhas e os abençoou; e Labão partiu e retornou ao seu lugar.[2] E Jacó prosseguiu em seu caminho, e os anjos do Senhor vieram ao seu encontro.[3] E Jacó, quando os viu, disse: Estes não são o exército de Esaú que vem ao meu encontro, nem o exército de Labão, que retornou depois de me perseguir; mas são o exército dos santos anjos enviados de diante do Senhor. Por isso, chamou o nome daquele lugar, na língua do santuário, Maanaim.[4] E Jacó enviou mensageiros adiante de si a Esaú, seu irmão, à terra de Gabla, território dos edomitas.[5] E os instruiu, dizendo: Assim falareis a meu senhor Esaú: Assim diz teu servo Jacó: Habitei com Labão e permaneci ali até agora.[6] E de tudo aquilo com que meu pai me abençoou, nada está em minhas mãos; tenho apenas alguns bois, jumentos, ovelhas, servos e servas. E mandei dizer a meu senhor que aquela bênção não me trouxe proveito, para que eu encontre misericórdia aos teus olhos e para que não conserves inimizade contra mim por causa dela.[7] E os mensageiros retornaram a Jacó, dizendo: Fomos até teu irmão Esaú, e ele também vem ao teu encontro, acompanhado de quatrocentos guerreiros principais.[8] E Jacó teve muito medo, porque durante vinte anos não havia se lembrado da honra de seu pai; e ficou angustiado. Então dividiu em três grupos o povo que estava com ele, as ovelhas, os bois e os camelos: uma porção para Lia e outra porção para Raquel.[9] E disse: Se Esaú vier contra um dos grupos e o ferir, o grupo restante poderá escapar.[10] E Jacó disse: Deus de meu pai Abraão, tu, o Deus de meu pai Isaque, o Senhor que me disseste: “Retorna à tua terra e à tua parentela, e eu te farei bem”;[11] sou inteiramente menor do que todos os atos de bondade e de verdade que exerceste para com teu servo; porque somente com meu cajado atravessei este Jordão, e agora me tornei dois acampamentos.[12] Livra-me, eu te peço, das mãos de meu irmão mais velho, das mãos de Esaú, porque o temo; pois ele se lembrou da honra de seu pai. Não permitas que venha e fira a mãe juntamente com os filhos.[13] Mas tu prometeste: “Certamente te farei bem e tornarei teus filhos numerosos como a areia do mar, que não pode ser contada por causa de sua multidão.”[14] E ele passou ali aquela noite; e tomou daquilo que estava preparado em suas mãos um presente para Esaú, seu irmão:[15] duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros;[16] trinta camelas que amamentavam, com seus filhotes, quarenta vacas, dez touros e dez pequenos potros.[17] E os entregou às mãos de seus servos, cada rebanho separadamente, e disse a seus servos: Passai adiante de mim e deixai bastante espaço entre um rebanho e outro.[18] E instruiu o primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar: “De quem és, para onde vais e de quem são estes animais que estão diante de ti?”,[19] dirás: “São um presente de teu servo Jacó, que ele envia a meu senhor Esaú; e eis que ele também vem atrás de nós.”[20] E assim instruiu o segundo, o terceiro e todos aqueles que seguiam os rebanhos, dizendo: Conforme estas palavras falareis a Esaú quando o encontrardes.[21] E direis: “Eis que teu servo Jacó também vem atrás de nós.” Pois ele disse: Tornarei seu semblante favorável por meio do presente que vai diante de mim e, depois, verei seu rosto; talvez ele me aceite.[22] E o presente passou adiante dele, enquanto ele permaneceu naquela noite no acampamento.[23] E levantou-se durante a noite, tomou suas duas esposas, suas duas concubinas e seus onze filhos e atravessou o vau do Jaboque.[24] E, tomando-os, fez com que atravessassem o ribeiro; e fez atravessar tudo quanto possuía.[25] E Jacó permaneceu sozinho do outro lado do Jaboque; e um anjo lutou com ele na aparência de um homem. E lhe disse: Não prometeste dar o dízimo de tudo quanto é teu? E eis que tens dez filhos e uma filha; contudo, não os entregaste como dízimo. Imediatamente, ele separou os quatro primogênitos das quatro mães, e restaram oito. Então começou a contar a partir de Simeão, e Levi saiu como o décimo. Miguel respondeu e disse: Senhor do mundo, esta é tua porção. E, por causa dessas coisas, Miguel permaneceu com ele, da parte de Deus, junto ao ribeiro, até que a coluna da manhã começasse a subir.[26] E ele viu que não tinha poder para feri-lo; então tocou a cavidade de sua coxa, e a cavidade da coxa de Jacó foi deslocada enquanto lutava com ele.[27] E ele disse: Deixa-me ir, porque a coluna da manhã está subindo, e aproxima-se a hora em que os anjos do alto oferecem louvor ao Senhor do mundo. Eu sou um dos anjos do louvor, mas, desde o dia em que o mundo foi criado, meu tempo de louvar não havia chegado até agora. E Jacó disse: Não te deixarei ir até que me abençoes.[28] E ele lhe disse: Qual é teu nome? Ele respondeu: Jacó.[29] E ele disse: Teu nome não será mais chamado Jacó, mas Israel, porque foste engrandecido com os anjos do Senhor e com os poderosos, e prevaleceste contra eles.[30] E Jacó perguntou e disse: Revela-me agora teu nome. E ele respondeu: Por que perguntas por meu nome? E ali abençoou Jacó.[31] E Jacó chamou o nome daquele lugar Peniel, pois disse: Vi os anjos do Senhor face a face, e minha alma foi salva.[32] E o sol nasceu sobre ele antes de seu tempo — o mesmo sol que, por causa dele, havia se posto antes de seu tempo quando saiu de Berseba —, enquanto atravessava Peniel. E ele começou a caminhar, mancando por causa de sua coxa.[33] Por isso, os filhos de Israel não comem, até este dia, o nervo que se contraiu, que está na cavidade da coxa do gado e dos animais selvagens; porque o anjo tocou e segurou a cavidade da coxa direita de Jacó, no lugar do nervo que se contraiu.

