Aviso ao leitor
O texto frequentemente chamado de Targum Jonathan sobre Gênesis deve ser lido com atenção crítica redobrada, pois essa designação é, em muitos casos, imprecisa: no Pentateuco, o nome costuma referir-se na verdade ao Targum Pseudo-Jônatas (ou Targum Yerushalmi), e não ao Targum Jonathan propriamente dito dos Profetas. Trata-se de um Targum aramaico amplamente interpretativo, com expansões narrativas, comentários embutidos e material rabínico/homilético que vai muito além de uma tradução literal do texto hebraico.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como Gênesis foi traduzido, ampliado e relido na tradição judaica antiga e medieval. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica targúmica e os acréscimos e desenvolvimentos próprios da tradição rabínica.
ATENÇÃO
O texto frequentemente chamado de Targum Jonathan sobre Gênesis deve ser lido com atenção crítica redobrada, pois essa designação é, em muitos casos, imprecisa: no Pentateuco, o nome costuma referir-se na verdade ao Targum Pseudo-Jônatas (ou Targum Yerushalmi), e não ao Targum Jonathan propriamente dito dos Profetas. Trata-se de um Targum aramaico amplamente interpretativo, com expansões narrativas, comentários embutidos e material rabínico/homilético que vai muito além de uma tradução literal do texto hebraico.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como Gênesis foi traduzido, ampliado e relido na tradição judaica antiga e medieval. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica targúmica e os acréscimos e desenvolvimentos próprios da tradição rabínica.
[1] E José já não conseguia conter o choro diante de todos os que permaneciam diante dele. Então disse: Fazei sair de minha presença todos os homens. E ninguém permaneceu com ele quando José se deu a conhecer a seus irmãos.[2] E levantou sua voz em choro; e os egípcios ouviram, e os homens da casa de Faraó ouviram.[3] E José disse a seus irmãos: Eu sou José! Meu pai ainda vive? Porém seus irmãos não puderam responder-lhe palavra alguma, porque estavam perturbados diante dele.[4] E José disse a seus irmãos: Aproximai-vos de mim, eu vos peço, e examinai-me. E eles se aproximaram. Então lhes disse: Eu sou José, vosso irmão, a quem vendestes para o Egito.[5] Agora, portanto, não vos entristeçais nem considereis uma coisa terrível terdes me vendido para cá; porque o Senhor me enviou adiante de vós para vos preservar.[6] Pois há dois anos a fome está no meio da terra, e ainda restam cinco anos nos quais não haverá lavoura nem colheita.[7] Porém o Senhor me enviou adiante de vós para estabelecer para vós um remanescente na terra e vos preservar por meio de uma grande libertação.[8] Agora, portanto, não fostes vós que me enviastes para cá; mas foi de diante do Senhor que esta coisa aconteceu, para que ele me estabelecesse como príncipe de Faraó, chefe sobre sua casa e governante sobre toda a terra do Egito.[9] Apressai-vos, subi até meu pai e dizei-lhe: Assim diz teu filho José: “O Senhor me estabeleceu como chefe sobre todos os egípcios; desce até mim e não demores.[10] E habitarás na terra de Gósen e estarás próximo de mim, tu, teus filhos, os filhos de teus filhos, tuas ovelhas, teus bois e tudo quanto possuis.[11] E eu vos sustentarei ali, porque ainda haverá cinco anos de fome, para que tu, os homens de tua casa e tudo quanto possuis não sejais consumidos.”[12] E eis que vossos olhos veem, assim como os olhos de meu irmão Benjamim, que é minha própria boca que fala convosco na língua da casa da santidade.[13] E deveis contar a meu pai toda a honra que possuo no Egito e toda a minha grandeza que vedes; e apressai-vos em trazer meu pai para cá.[14] E inclinou-se sobre o pescoço de Benjamim, seu irmão, e chorou, porque a casa da santidade seria edificada na porção de Benjamim e seria destruída duas vezes. E Benjamim chorou sobre o pescoço de José, porque viu que o tabernáculo de Siló estaria na porção de José e seria destruído.[15] E beijou todos os seus irmãos e chorou sobre eles, porque viu que os filhos de seu povo seriam levados à servidão. Depois disso, seus irmãos conversaram com ele.[16] E ouviu-se uma voz na casa real de Faraó, dizendo: Os irmãos de José chegaram. E isso foi agradável aos olhos de Faraó e aos olhos de seus servos.[17] E Faraó disse a José: Dize a teus irmãos: Fazei isto: carregai vossos animais, parti e ide à terra de Canaã.[18] E tomai vosso pai e os homens de vossa casa e vinde até mim; e eu vos darei o melhor de tudo quanto é desejável na terra do Egito, e comereis da gordura da terra.[19] E tu, José, ordenarás isto para a honra de teu pai. Portanto, dize a teus irmãos: Fazei isto: tomai convosco, da terra do Egito, carros puxados por bois, nos quais transportareis vossos filhos e vossas esposas; trazei vosso pai e vinde.[20] E vossos olhos não devem olhar com pesar para vossos utensílios, porque o melhor de tudo quanto é desejável em toda a terra do Egito será vosso.[21] E os filhos de Israel fizeram assim. E José lhes deu carros conforme a palavra de Faraó e forneceu-lhes provisões para o caminho.[22] E deu a cada um deles vestes e roupas; porém a Benjamim deu trezentos siclos de prata e cinco conjuntos de vestes.[23] E enviou estes presentes a seu pai: dez jumentos carregados de vinho e das coisas boas do Egito, e dez jumentas carregadas de trigo, pão e provisões para a viagem de seu pai.[24] E despediu seus irmãos para que partissem e lhes disse: Não discutais a respeito de minha venda, para que não entreis em contenda enquanto percorreis o caminho.[25] E eles subiram do Egito e chegaram à terra de Canaã, até Jacó, seu pai.[26] E anunciaram-lhe, dizendo: José ainda está vivo e é governante sobre toda a terra do Egito. Porém seu coração ficou dividido, porque não acreditou neles.[27] E eles lhe contaram todas as palavras que José lhes havia falado. E, quando viu os carros que José havia enviado para transportá-lo, o Espírito de Profecia, que havia se afastado dele no tempo em que José foi vendido, retornou e repousou sobre Jacó, pai deles.[28] E Israel disse: Muitos benefícios o Senhor realizou em meu favor. Ele me livrou das mãos de Esaú, das mãos de Labão e das mãos dos cananeus que me perseguiram; e vi muitas consolações e esperei ainda ver outras. Porém isto eu não esperava: que José, meu filho, ainda estivesse vivo. Irei agora e o verei antes que eu morra.

