Aviso ao leitor
O texto frequentemente chamado de Targum Jonathan sobre Gênesis deve ser lido com atenção crítica redobrada, pois essa designação é, em muitos casos, imprecisa: no Pentateuco, o nome costuma referir-se na verdade ao Targum Pseudo-Jônatas (ou Targum Yerushalmi), e não ao Targum Jonathan propriamente dito dos Profetas. Trata-se de um Targum aramaico amplamente interpretativo, com expansões narrativas, comentários embutidos e material rabínico/homilético que vai muito além de uma tradução literal do texto hebraico.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como Gênesis foi traduzido, ampliado e relido na tradição judaica antiga e medieval. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica targúmica e os acréscimos e desenvolvimentos próprios da tradição rabínica.
ATENÇÃO
O texto frequentemente chamado de Targum Jonathan sobre Gênesis deve ser lido com atenção crítica redobrada, pois essa designação é, em muitos casos, imprecisa: no Pentateuco, o nome costuma referir-se na verdade ao Targum Pseudo-Jônatas (ou Targum Yerushalmi), e não ao Targum Jonathan propriamente dito dos Profetas. Trata-se de um Targum aramaico amplamente interpretativo, com expansões narrativas, comentários embutidos e material rabínico/homilético que vai muito além de uma tradução literal do texto hebraico.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como Gênesis foi traduzido, ampliado e relido na tradição judaica antiga e medieval. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica targúmica e os acréscimos e desenvolvimentos próprios da tradição rabínica.
[1] E o Senhor, em sua Palavra, lembrou-se de Noé e de todos os animais e de todo o gado que estavam com ele na arca; e o Senhor fez passar sobre a terra o vento das misericórdias, e as águas secaram.[2] E as fontes do abismo foram fechadas, assim como as janelas dos céus, e a chuva foi impedida de descer dos céus.[3] E as águas se retiraram de sobre a terra, indo e retornando; e as águas diminuíram ao fim de cento e cinquenta dias.[4] E a arca repousou no sétimo mês, que é o mês de Nisã, no décimo sétimo dia do mês, sobre os montes de Qadron. O nome de um dos montes é Qardania, e o nome do outro monte é Irmenia; e ali foi edificada a cidade da Armênia, na terra do Oriente.[5] E as águas continuaram diminuindo até o décimo mês, o mês de Tamuz. Em Tamuz, no primeiro dia do mês, foram vistos os cumes dos montes.[6] E aconteceu, ao fim de quarenta dias, que Noé abriu a abertura da arca que havia feito.[7] E enviou um corvo; e ele saiu, indo e retornando, até que as águas secassem de sobre a terra.[8] E enviou de junto de si uma pomba doméstica, para verificar se as águas haviam diminuído de sobre a superfície da terra.[9] Mas a pomba não encontrou repouso para a planta de seu pé e retornou a ele, à arca; e ele soube que as águas ainda estavam sobre a superfície de toda a terra. Então estendeu a mão, tomou-a e a trouxe para junto de si, para dentro da arca.[10] E esperou ainda outros sete dias; e novamente enviou a pomba para fora da arca.[11] E a pomba veio até ele ao entardecer; e eis que trazia em seu bico uma folha de oliveira colhida e arrancada, que havia tomado do monte do Messias. E Noé compreendeu que as águas haviam diminuído de sobre a terra.[12] E esperou ainda outros sete dias e tornou a enviar a pomba; porém, ela não voltou mais para ele.[13] E aconteceu que, no ano seiscentos e um, em Tishri, no primeiro dia do mês, no princípio do ano, as águas secaram de sobre a terra. E Noé retirou a cobertura da arca e viu que a superfície do solo estava seca.[14] E no mês de Marchesvan, no vigésimo sétimo dia do mês, a terra estava seca.[15] E o Senhor falou com Noé, dizendo:[16] Sai da arca, tu, tua mulher, teus filhos e as mulheres de teus filhos contigo.[17] Todo animal vivente que está contigo, de toda carne, entre as aves, o gado e todo réptil que rasteja sobre a terra, faze-os sair contigo, para que se reproduzam sobre a terra, espalhem-se e se multipliquem sobre ela.[18] E Noé saiu, juntamente com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.[19] Todo animal, todo réptil e toda ave que se move sobre a terra, segundo suas espécies, saíram da arca.[20] E Noé edificou o altar diante do Senhor, aquele altar que Adão havia edificado no tempo em que foi expulso do jardim do Éden e sobre o qual ofereceu uma oblação. Sobre ele também Caim e Abel haviam oferecido suas oblações. Contudo, quando as águas do dilúvio desceram, ele foi destruído, e Noé o reconstruiu. Então tomou de todo animal puro e de toda ave pura e sacrificou quatro sobre aquele altar. E o Senhor recebeu sua oblação com favor.[21] E o Senhor disse em sua Palavra: Não tornarei a amaldiçoar a terra por causa do pecado dos filhos dos homens, pois a inclinação do coração do homem é má desde sua juventude; nem tornarei a destruir tudo o que vive, como fiz.[22] Durante todos os dias da terra, a semeadura na estação de Tishri, a colheita na estação de Nisã, o frio na estação de Tebete, o calor na estação de Tamuz, o verão e o inverno, o dia e a noite não cessarão.

