Aviso ao leitor
O texto frequentemente chamado de - Targum Jonathan de Josué - é uma antiga tradução aramaica interpretativa do livro hebraico de Josué, pertencente ao Targum Jonathan dos Profetas — especificamente aos chamados Profetas Anteriores. Diferentemente dos volumes do Pentateuco identificados mais precisamente como Pseudo-Jonathan, neste caso a designação Targum Jonathan é tradicionalmente adequada. A obra acompanha o relato bíblico, mas pode apresentar paráfrases, esclarecimentos e interpretações próprias da tradição judaica antiga. Não constitui um livro bíblico independente nem integra, como obra separada, os cânones protestante, católico romano ou ortodoxo.
ATENÇÃO
O Targum Jonathan sobre Josué deve ser lido com atenção crítica especial, pois não é uma tradução neutra no sentido moderno, mas um Targum aramaico dos Profetas (Nevi’im) transmitido dentro da tradição interpretativa judaica. Diferentemente do caso do Pentateuco, aqui a designação “Targum Jonathan” é apropriada: trata-se do targum tradicionalmente associado aos Profetas, e não do problema de nomenclatura visto no chamado “Targum Jonathan” da Torá. Além disso, mesmo quando acompanha de perto o texto-base, o targum ainda incorpora mediações exegéticas, reformulações e expansões interpretativas próprias da tradição rabínica.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como o livro de Josué foi recebido, traduzido e interpretado no judaísmo antigo. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica targúmica e os ajustes próprios da tradição interpretativa judaica.
[1] E estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e cuja terra possuíram do outro lado do Jordão, na direção do nascer do sol, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:[2] Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à margem do ribeiro de Arnom, e desde o meio do vale, sobre metade da terra de Gileade, até o ribeiro de Jaboque, fronteira dos filhos de Amom;[3] e sobre a planície até o mar de Genesaré, a leste, e até o mar da planície, o Mar Salgado, a leste, na direção de Bete-Jesimote, e, ao sul, abaixo das encostas de Pisga.[4] E o território de Ogue, rei de Basã, remanescente dos gigantes, que habitava em Astarote e em Edrei;[5] e dominava sobre o monte Hermom, Salca e todo Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e sobre metade da terra de Gileade, até o território de Seom, rei de Hesbom.[6] Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os derrotaram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra como herança à tribo de Rúben, à tribo de Gade e à metade da tribo de Manassés.[7] E estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram do outro lado do Jordão, para o oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. E Josué deu essa terra como herança às tribos de Israel, conforme suas divisões:[8] na região montanhosa, na planície, na campina, nas encostas, no deserto e no sul: os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.[9] O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;[10] o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;[11] o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;[12] o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;[13] o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;[14] o rei de Hormá, um; o rei de Arade, um;[15] o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;[16] o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;[17] o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;[18] o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;[19] o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;[20] o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;[21] o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;[22] o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão, junto ao Carmelo, um;[23] o rei de Dor, na região de Dor, um; o rei das nações, em Gilgal, um;[24] o rei de Tirza, um. Todos os reis foram trinta e um.

