Aviso ao leitor
Este livro - Targum Onkelos de Êxodo - não é um livro bíblico independente, mas uma antiga tradução aramaica interpretativa do texto hebraico de Êxodo, integrada ao Targum Onkelos sobre o Pentateuco. É uma fonte importante para o estudo da tradição judaica, da língua aramaica e da história da interpretação bíblica, pois normalmente acompanha de perto o texto hebraico, embora também apresente escolhas explicativas, paráfrases e soluções teológicas próprias da tradição targúmica. Não integra como obra separada os cânones protestante, católico romano ou ortodoxo.
ATENÇÃO
O Targum Onkelos sobre Êxodo deve ser lido com atenção crítica especial, pois não é uma tradução neutra no sentido moderno, mas um Targum aramaico vinculado à tradição interpretativa rabínica. Embora seja, em geral, mais sóbrio e literal do que outros targumim, ele ainda incorpora escolhas exegéticas próprias, reformulações interpretativas e, em diversos pontos, busca evitar expressões demasiadamente antropomórficas sobre Deus, refletindo mediações características da tradição judaica antiga.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como o texto hebraico de Êxodo foi recebido, traduzido e interpretado no ambiente judaico antigo e tardo-antigo. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a forma aramaica transmitida pelo Targum e os ajustes próprios da tradição rabínica.
[1] E o Senhor disse a Moisés: Vai, desce daqui, tu e o povo que fizeste subir da terra do Egito, para a terra que prometi em aliança a Abraão, a Isaque e a Jacó, dizendo: A teus filhos Eu a darei.[2] E enviarei Meu Anjo diante de ti e expulsarei os cananeus, os amorreus, os hititas, os ferezeus, os heveus e os jebuseus;[3] para uma terra que produz leite e mel. Contudo, Minha Shekiná não subirá no meio de vós, porque és um povo obstinado, para que Eu não te destrua no caminho.[4] E o povo ouviu estas palavras severas, lamentou-se, e nenhum homem colocou sobre si seus adornos habituais.[5] E o Senhor disse a Moisés: Dize aos filhos de Israel: Vós sois um povo obstinado; se por uma só hora Minha Shekiná subisse no meio de ti, Eu te destruiria. Agora, pois, retira de ti teus adornos, e será manifesto diante de Mim o que farei contigo.[6] E os filhos de Israel retiraram seus adornos habituais desde o monte Horebe.[7] E Moisés tomou uma tenda e a armou para si fora do acampamento, distante do acampamento, e chamou-a de Tabernáculo da Casa de Instrução. E todo aquele que buscava instrução vinda de diante do Senhor saía para o Tabernáculo da Casa de Instrução, que estava fora do acampamento.[8] E acontecia que, quando Moisés saía em direção ao Tabernáculo, todo o povo se levantava e permanecia em pé, cada homem à entrada de sua tenda, e olhava para Moisés até que ele entrasse no Tabernáculo.[9] E acontecia que, quando Moisés entrava no Tabernáculo, a coluna de nuvem descia, permanecia à entrada do Tabernáculo, e Ele falava com Moisés.[10] E todo o povo via a coluna de nuvem permanecendo à entrada do Tabernáculo; então todo o povo se levantava e adorava, cada homem à entrada de sua tenda.[11] E o Senhor falava com Moisés palavra por palavra, como um homem fala com seu companheiro. Depois, Moisés retornava ao acampamento; mas seu servidor, Josué, filho de Num, um jovem, não se afastava do Tabernáculo.[12] E Moisés disse diante do Senhor: Vê, Tu me disseste: Faze este povo subir; mas não me fizeste saber quem enviarás comigo. Contudo, disseste: Eu te designei pelo nome, e encontraste misericórdia diante de Mim.[13] Agora, pois, se encontrei misericórdia diante de Ti, mostra-me, eu Te suplico, Teu bom caminho, para que eu conheça Tua bondade e encontre misericórdia diante de Ti; e seja manifesto diante de Ti que este povo é Teu povo.[14] E Ele disse: Minha Shekiná irá, e Eu te darei descanso.[15] E Moisés disse diante Dele: Se Tua Shekiná não for no meio de nós, não nos faças subir daqui.[16] Pois como será conhecido que eu e Teu povo encontramos misericórdia diante de Ti, se Tua Shekiná não subir conosco, para fazer distinção em nosso favor e distinguir a mim e a Teu povo de todos os povos que estão sobre a face da terra?[17] E o Senhor disse a Moisés: Também farei aquilo que disseste, porque encontraste misericórdia diante de Mim, e Eu te designei pelo nome.[18] E ele disse: Mostra-me, eu Te suplico, Tua Glória![19] E Ele disse: Farei passar toda a Minha Bondade diante de tua face e proclamarei o Nome do Senhor diante de ti; serei bondoso com quem Eu quiser ser bondoso e terei misericórdia de quem Eu quiser ter misericórdia.[20] E Ele disse: Não podes ver a Face de Minha Shekiná, pois nenhum homem pode ver-Me e permanecer vivo.[21] E o Senhor disse: Eis que há um lugar preparado diante de Mim, e tu permanecerás sobre a rocha.[22] E acontecerá que, quando Minha Glória passar, Eu te colocarei em uma cavidade da rocha, e Minha Palavra te cobrirá até que Eu tenha passado.[23] E retirarei a Palavra de Minha Glória, e verás aquilo que está depois de Mim; mas Meu Aspecto não será visto.

