Aviso ao leitor
Este livro - Targum Onkelos de Gênesis - não constitui um livro bíblico independente, mas uma antiga tradução aramaica interpretativa do texto hebraico de Gênesis, pertencente ao Targum Onkelos sobre o Pentateuco. Possui grande importância na tradição judaica e na história da interpretação bíblica, pois geralmente acompanha de perto o hebraico, embora apresente escolhas explicativas e paráfrases próprias da tradição targúmica. Não integra como obra separada os cânones bíblicos protestante, católico romano ou ortodoxo.
ATENÇÃO
O Targum Onkelos sobre Gênesis deve ser lido com atenção crítica especial, pois não é uma tradução neutra no sentido moderno, mas um Targum aramaico ligado à tradição interpretativa rabínica. Embora seja geralmente considerado mais literal do que outros targumim, ele ainda incorpora escolhas exegéticas e, em vários pontos, tende a suavizar ou reformular expressões antropomórficas sobre Deus, além de refletir leituras tradicionais do judaísmo rabínico.
Sua preservação nesta biblioteca se dá por alto valor histórico, linguístico, exegético e crítico, especialmente para compreender como o texto hebraico da Torá foi recebido, traduzido e interpretado no ambiente judaico antigo e tardo-antigo. Recomenda-se leitura com discernimento, cautela e consciência de seu caráter tradutivo-interpretativo, distinguindo entre o texto hebraico base, a mediação aramaica do Targum e os acréscimos ou ajustes próprios da tradição rabínica.
[1] E Diná, filha de Lia, que ela dera à luz a Jacó, saiu para ver as filhas da terra.[2] E Siquém, filho de Hamor, o heveu, príncipe da terra, viu-a, tomou-a, deitou-se com ela e humilhou-a.[3] E sua alma se agradou de Diná, filha de Jacó; ele amou a jovem e falou ao coração da jovem.[4] E Siquém falou a Hamor, seu pai, dizendo: Toma para mim esta jovem por esposa.[5] E Jacó ouviu que ele havia contaminado Diná, sua filha. Seus filhos estavam com os rebanhos no campo, e Jacó permaneceu em silêncio até que eles voltassem.[6] E Hamor, pai de Siquém, saiu ao encontro de Jacó para falar com ele.[7] E os filhos de Jacó voltaram do campo quando ouviram. Os homens ficaram indignados e muito irados, porque uma infâmia havia sido praticada em Israel ao deitar-se ele com a filha de Jacó, pois tal coisa não deveria ter sido feita.[8] Hamor falou com eles, dizendo: A alma de Siquém, meu filho, agrada-se de vossa filha; dai-a agora a ele por esposa.[9] E contraí matrimônio conosco: dai-nos vossas filhas e tomai para vós as nossas filhas.[10] E a terra estará diante de vós; habitai nela, negociai nela e tomai posse dela.[11] E Siquém disse ao pai e aos irmãos dela: Que eu encontre favor aos vossos olhos, e darei aquilo que me disserdes.[12] Aumentai sobre mim o dote e o presente, e darei conforme me disserdes; somente dai-me a jovem por esposa.[13] E os filhos de Jacó responderam a Siquém e a Hamor, seu pai, e falaram com astúcia, porque ele havia contaminado Diná, irmã deles.[14] E disseram-lhes: Não podemos fazer isto, dar nossa irmã a um homem incircunciso, pois isso seria uma vergonha para nós.[15] Contudo, concordaremos convosco sob esta condição: que sejais como nós, circuncidando todo homem entre vós.[16] Então daremos nossas filhas a vós, tomaremos para nós as vossas filhas, habitaremos convosco e seremos um só povo.[17] Mas, se não consentirdes conosco em ser circuncidados, tomaremos nossa filha e partiremos.[18] E as palavras deles foram agradáveis aos olhos de Hamor e aos olhos de Siquém, filho de Hamor.[19] E o jovem não demorou em fazer aquilo, porque se deleitava na filha de Jacó; e ele era mais honrado do que todos os da casa de seu pai.[20] E Hamor e Siquém, seu filho, foram ao portão da cidade e falaram aos homens da cidade, dizendo:[21] Estes homens são amistosos conosco. Que habitem na terra e negociem nela, pois eis que a terra é ampla, estendendo-se diante deles para ambos os lados. Tomaremos suas filhas para nós por esposas e lhes daremos nossas filhas.[22] Somente sob esta condição esses homens concordarão em habitar conosco e ser um só povo: que todo homem entre nós seja circuncidado, assim como eles são circuncidados.[23] Seus rebanhos, suas propriedades e todo o seu gado não serão nossos? Somente consintamos com eles, e habitarão conosco.[24] E todos os que saíam pelo portão da cidade atenderam a Hamor e a Siquém, seu filho; e foram circuncidados todos os homens, todos os que saíam pelo portão da cidade.[25] E aconteceu que, no terceiro dia, quando as dores eram fortes sobre eles, os dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná, tomaram cada um a sua espada, vieram contra a cidade, que habitava em segurança, e mataram todos os homens.[26] E mataram Hamor e Siquém, seu filho, ao fio da espada. Tiraram Diná da casa de Siquém e partiram.[27] E os filhos de Jacó avançaram sobre os despojos dos mortos e saquearam a cidade, porque haviam contaminado a irmã deles.[28] Tomaram suas ovelhas, seus bois, seus jumentos e tudo o que havia na cidade e no campo.[29] Capturaram e saquearam todos os seus bens, todas as suas crianças, suas mulheres e tudo o que havia nas casas.[30] E Jacó disse a Simeão e Levi: Vós me perturbastes, criando inimizade entre mim e os habitantes da terra, os cananeus e os perizeus. Eu sou um povo pequeno em número; eles se ajuntarão contra mim, me atacarão, e eu perecerei, eu e os homens da minha casa.[31] E eles disseram: Deveria ele tratar nossa irmã como uma mulher desprezada?

